Landing video

haha thanks, I will take a look and add the subtitles to the youtube video :wink:
watch and share it tonight :woman_farmer:

1 Like

Ah, Carla is going to add the subtitle to the normal Landing video.
Don’t have to upload an extra video haha
I changed a little to your subtitles @Mr_Belfort
here it is:

1 Like

This topic fills me with huge optimism
 I like the community is tight and focused on important thing and cooperates closely
 well done guys

1 Like

Thanks man, looked at it again and discovered 2 more spelling mistakes I made.
Changed those and left your alterations intact. This should be the final version:

3 Likes

Hey!
Sorry I haven’t got much to to put it into a better format but here is the french version:

Bienvenue chez NASH

Nous bùtissons une technology qui permet de transférer des capitaux en toute sécurité, sans avoir besoin de faire appel à des partis tiers.

Nos produits permettent à quiconque- consommateurs, professionnels et entreprises - de commercer, de payer et d’investir

tout en gardant le contrĂŽle.

Le Bitcoin et les autres technologies du blockchain décentralisées offrent des avantages incroyables.

Mais les interfaces sont lentes, compliquĂ©es, et ne sont pas faciles d’utilisation.

Il est difficile d’assurer sa sĂ©curitĂ© face aux hackers, face aux scams ou de se sentir en sĂ©curitĂ© en faisant confiance aux services qui permettent d’acheter et de commercer.

Nash change tout cela.

Notre technologie rĂ©volutionnaire rend le trading dĂ©centralisĂ© plus rapide - et l’expĂ©rience de nos utilisateurs est la plus simple et la plus sĂ©curisĂ©e qui soit.

Nous rendons le blockchain accessible Ă  tous.

Que vous souhaitiez transférer des fonds et acheter des biens en lignes ou trader un portefeuille de

capitaux digitaux - nous mettons Ă  disposition les outils qui permettent de remettre votre argent dans vos mains

et vos buts à portée de main.

Avec Nash, rien ne restera en travers de votre route.

2 Likes

I just reviewed the Dutch version and it looks outstanding good. Good job from the community.

1 Like

I would rather say “Le Bitcoin et les autres technologies de la blockchain” and also “Nous rendons la blockchain accessible à tous.”

1 Like

@carla
Did you translate into Chinese with AI translator?
I saw many differences compared to my subtitle.

If you say so. I honestly have only been introduced to crypto in English (although I am french haha) but the feminine makes sense in this case indeed. tu as autre chose Ă  ajouter?
If any more frenchy has more to add let’s all make sure the translation is fine :slight_smile:

Here is the french updated version:

Bienvenue chez NASH

Nous bùtissons une technology qui permet de transférer des capitaux en toute sécurité, sans avoir besoin de faire appel à des partis tiers.

Nos produits permettent à quiconque- consommateurs, professionnels et entreprises - de commercer, de payer et d’investir

tout en gardant le contrĂŽle.

Le Bitcoin et les autres technologies de la blockchain décentralisées offrent des avantages incroyables.

Mais les interfaces sont lentes, compliquĂ©es, et ne sont pas faciles d’utilisation.

Il est difficile d’assurer sa sĂ©curitĂ© face aux hackers, face aux scams ou de se sentir en sĂ©curitĂ© en faisant confiance aux services qui permettent d’acheter et de commercer.

Nash change tout cela.

Notre technologie rĂ©volutionnaire rend le trading dĂ©centralisĂ© plus rapide - et l’expĂ©rience de nos utilisateurs est la plus simple et la plus sĂ©curisĂ©e qui soit.

Nous rendons la blockchain accessible Ă  tous.

Que vous souhaitiez transférer des fonds et acheter des biens en lignes ou trader un portefeuille de

capitaux digitaux - nous mettons Ă  disposition les outils qui permettent de remettre votre argent dans vos mains

et vos buts à portée de main.

Avec Nash, rien ne restera en travers de votre route.

2 Likes

I received a few contributions of each one of the languages for subtitles, not all from this topic. Please let me know if there is any word out of context or changing the message’s meaning.

1 Like

In the Finnish subtitles the very first line is different to the subtitles I provided for some reason. The rest of the text checks out. Currently the first line reads ‘Tervetuloa Nash.’ where it should read ‘Tervetuloa Nashiin.’ The former simply means ‘Welcome, Nash’ whereas the latter with the inflected name means ‘Welcome to Nash’ which is what the voice is saying.

3 Likes

Great video